Norwegian translation


Lorraine Whale
 

Oops so sorry, perhaps I may have gotten further if I would have used the right language, ha. Thank you very much, this makes total sense when I look at the thread count and the expected width in the reed.

Thanks again, 
Lorraine 

On Sep 22, 2022, at 2:55 PM, Gudny Isachsen <nyisand@...> wrote:

Yes, I think you have got it right.

" STADEN TRADES: 2 tr i solv rör 2 ggr i varje sida"
"The selvage  is thread: 2 threads in heddle - rør means dent - two times in each side."
It is a bit strange that rør(dent) is placed as it is.
I would have thought it should be:
"The selvage is thread: 2 threads in heddle and dent two times in each side."

It is Swedish:)

Gudny in Norway


Den 22.09.2022 22:28, skrev Lorraine Whale via groups.io:
Perhaps it means double on the selvages and one per dent, one per heddle, thank you again


On Sep 22, 2022, at 2:13 PM, Lorraine Whale via groups.io <lorrainewhale@...> wrote:

I am trying to make a burden rosengång rug and the instruction are in Norwegian, which I do not speak. I have tried my best through Google Translate, however I am confused by one of the statements, can anyone help me out please and thank you. 

" STADEN TRADES: 2 tr i solv rör 2 ggr i varje sida" 

I have translated this to mean 2 threads per dent and 2 per heddle, not sure of that is correct. 

Thanks again, 
Lorraine  <IMG_2430.HEIC>



Gudny Isachsen
 

Yes, I think you have got it right.

" STADEN TRADES: 2 tr i solv rör 2 ggr i varje sida"
"The selvage  is thread: 2 threads in heddle - rør means dent - two times in each side."
It is a bit strange that rør(dent) is placed as it is.
I would have thought it should be:
"The selvage is thread: 2 threads in heddle and dent two times in each side."

It is Swedish:)

Gudny in Norway


Den 22.09.2022 22:28, skrev Lorraine Whale via groups.io:

Perhaps it means double on the selvages and one per dent, one per heddle, thank you again


On Sep 22, 2022, at 2:13 PM, Lorraine Whale via groups.io <lorrainewhale@...> wrote:

I am trying to make a burden rosengång rug and the instruction are in Norwegian, which I do not speak. I have tried my best through Google Translate, however I am confused by one of the statements, can anyone help me out please and thank you. 

" STADEN TRADES: 2 tr i solv rör 2 ggr i varje sida" 

I have translated this to mean 2 threads per dent and 2 per heddle, not sure of that is correct. 

Thanks again, 
Lorraine  <IMG_2430.HEIC>