Topics

resourceMonitor 中文化

蔡宗豪 Victor Cai
 

朋友們好:
附件是 resourceMonitor 加上中文化檔案的附加元件,還請幫忙看看,有哪些雨具、語意需要調整,謝謝。
使用方法:按下 NVDA+shift+1 到 7,聽取 CPU 負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等訊息。同一組快速鍵連按兩次,能複製該部分摘要。

討論事項:
一、CPU load 如譯為「CPU 負載」,是否恰當?此處特別提出,是確認這樣的用法是否為台灣本地的習慣語彙。
參考雨具:

A handy resource monitor to report CPU load, memory usage, battery, disk usage status and more.
此資源監控元件能讀出 CPU 負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等等。

二、當按下 NVDA+Shift+3 讀出畚箕磁碟及卸除是磁碟的總計空間及已用空間,磁碟機代號後面接續的試半形貌號:,所以暫時將此元件中,顯示訊息時的符號都使用半形。

三、調整作者的一行程式碼,解決顯示的一致姓,包括:

  • 將檔案大小的單位改為大寫(例如:gb VS GB)。
  • 在數字與顯示單位之間增加一個空格(例如:200GB VS 200 GB)
    此點建議已發到附加元件電郵群(#2563, #2564),目前仍沒有修正的計畫。再請朋友們使用看看,若覺得不適合,我會改回來。

修正對照表:

事件 修正前 修正後
NVDA+Shift+3 C:\ (類型 NTFS): 大小 244.15gb, 已使用 94.12gb, 使用率 38.6%. C:\ (類型 NTFS): 大小 244.15 GB, 已使用 94.12 GB, 使用率 38.6%.
code __init__.py (line 33) units=[" bytes","kb","mb","gb","tb"] units=[" Bytes"," KB"," MB"," GB"," TB"]

電郵附件:

  • resourceMonitor.nvda-addon(加上中文化檔案的附加元件)

P.S. 有關「管理附加元件」中的「附加元件說明」,需等待翻譯檔案上傳後,才會套用於釋出的官方版本中。


=?ISO-2022-JP?Q?=1B$B9b=4082=22=1B=28J?=
 

一般數字與單位之間不用空格,代表他們市一體的。
另外單位大小寫代表不同意義,例如 B = byte, b = bit, 可能須先了解情況再做定義。
磁碟機代號的冒號不是一般意義的冒號,它屬於磁碟機代號的整體,類似 http:。
感謝熱血青年的熱血奉獻!

On Tue, 13 Mar 2018, 蔡宗豪 Victor Cai wrote:
Date: Tue, 13 Mar 2018 15:29:53
From: 蔡宗豪 Victor Cai <surfer0627@...>
Reply-To: nvda-tw@groups.io
To: nvda-tw@groups.io
Subject: [nvda-tw] resourceMonitor 中文化
朋友們好:
附件是 resourceMonitor 加上中文化檔案的附加元件,還請幫忙看看,有哪些雨具、語意需要調整,謝謝。
使用方法:按下 NVDA+shift+1 到 7,聽取 CPU 負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等訊息。同一組快速鍵連按兩次,能複製該部分摘要。
討論事項:
一、CPU load 如譯為「CPU 負載」,是否恰當?此處特別提出,是確認這樣的用法是否為台灣本地的習慣語彙。
參考雨具:

A handy resource monitor to report CPU load, memory usage, battery, disk usage status and more.
此資源監控元件能讀出 CPU 負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等等。
二、當按下 NVDA+Shift+3 讀出畚箕磁碟及卸除是磁碟的總計空間及已用空間,磁碟機代號後面接續的試半形貌號:,所以暫時將此元件中,顯示訊息時的符號都使用半形。
三、調整作者的一行程式碼,解決顯示的一致姓,包括:

* 將檔案大小的單位改為大寫(例如:gb VS GB)。
* 在數字與顯示單位之間增加一個空格(例如:200GB VS 200 GB)
此點建議已發到附加元件電郵群(#2563, #2564),目前仍沒有修正的計畫。再請朋友們使用看看,若覺得不適合,我會改回來。
修正對照表:
事件
修正前
修正後
NVDA+Shift+3
C:\ (類型 NTFS): 大小 244.15gb, 已使用 94.12gb, 使用率 38.6%.
C:\ (類型 NTFS): 大小 244.15 GB, 已使用 94.12 GB, 使用率 38.6%.
code __init__.py (line 33)
units=[" bytes","kb","mb","gb","tb"]
units=[" Bytes"," KB"," MB"," GB"," TB"]
電郵附件:

* resourceMonitor.nvda-addon(加上中文化檔案的附加元件)
P.S. 有關「管理附加元件」中的「附加元件說明」,需等待翻譯檔案上傳後,才會套用於釋出的官方版本中。
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
?

Sponge Jhan
 

Dear 宗豪 & all,

目前,單位顯示方面,支持宗豪的看法
看了 WinXP, Win10 的磁碟機「內容」對話框的顯示,數字、單位間都有一個空白
討論紀錄看起來對方是說如果其他地方也這樣子用就跟進
因此,建議宗豪告訴對方,Windows 是這樣顯示的
至於 code 部分,除了 units 要依照宗豪所說的調整,可能連 longUnits 這個 list 也要調整格式
Thanks.

  sincerely yours
   Bo-cheng Jhan

--------------------------------------------
18/3/13 (週二),高生旺 <coscell@...> 寫道:

主旨: Re: [nvda-tw] resourceMonitor 中文化
收件者: nvda-tw@groups.io
日期: 2018年3月13日,二,下午8:02

一般數字與單位之間不用空格,代表他們市一體的。
另外單位大小寫代表不同意義,例如
B = byte, b = bit,
可能須先了解情況再做定義。
磁碟機代號的冒號不是一般意義的冒號,它屬於磁碟機代號的整體,類似
http:。
感謝熱血青年的熱血奉獻!

On Tue, 13 Mar 2018, 蔡宗豪
Victor Cai wrote:

>
Date: Tue, 13 Mar 2018 15:29:53
From:
蔡宗豪 Victor Cai <surfer0627@...>
> Reply-To: nvda-tw@groups.io
To: nvda-tw@groups.io
> Subject: [nvda-tw] resourceMonitor
中文化
>
> 朋友們好:
附件是 resourceMonitor
加上中文化檔案的附加元件,還請幫忙看看,有哪些雨具、語意需要調整,謝謝。
使用方法:按下 NVDA+shift+1 到
7,聽取 CPU
負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等訊息。同一組快速鍵連按兩次,能複製該部分摘要。
> 討論事項:
> 一、CPU load 如譯為「CPU
負載」,是否恰當?此處特別提出,是確認這樣的用法是否為台灣本地的習慣語彙。
參考雨具:
>
>      A handy resource monitor to
report CPU load, memory usage, battery, disk usage status
and more.
     
此資源監控元件能讀出 CPU
負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等等。
> 二、當按下
NVDA+Shift+3
讀出畚箕磁碟及卸除是磁碟的總計空間及已用空間,磁碟機代號後面接續的試半形貌號:,所以暫時將此元件中,顯示訊息時的符號都使用半形。
>
三、調整作者的一行程式碼,解決顯示的一致姓,包括:
>  * 
將檔案大小的單位改為大寫(例如:gb VS
GB)。
  * 
在數字與顯示單位之間增加一個空格(例如:200GB
VS 200 GB)
   
此點建議已發到附加元件電郵群(#2563,
#2564),目前仍沒有修正的計畫。再請朋友們使用看看,若覺得不適合,我會改回來。
>
修正對照表:
> 事件
> 修正前
修正後
>
NVDA+Shift+3
C:\ (類型 NTFS): 大小
244.15gb, 已使用 94.12gb, 使用率 38.6%.
> C:\ (類型 NTFS): 大小 244.15 GB,
已使用 94.12 GB, 使用率 38.6%.
code __init__.py (line 33)
>
units=["
bytes","kb","mb","gb","tb"]
units=[" Bytes","
KB"," MB"," GB"," TB"]
>
電郵附件:
>
>  * 
resourceMonitor.nvda-addon(加上中文化檔案的附加元件)
> P.S.
有關「管理附加元件」中的「附加元件說明」,需等待翻譯檔案上傳後,才會套用於釋出的官方版本中。
>
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
?
>
>

楠特巡迴 黃偉豪
 

「畚箕磁碟」用字需修正,應改為原本的「本」機器的「機」

Sponge Jhan via Groups.Io <school510587@...> 於 2018年3月13日 下午9:11 寫道:

Dear 宗豪 & all,

目前,單位顯示方面,支持宗豪的看法
看了 WinXP, Win10 的磁碟機「內容」對話框的顯示,數字、單位間都有一個空白
討論紀錄看起來對方是說如果其他地方也這樣子用就跟進
因此,建議宗豪告訴對方,Windows 是這樣顯示的
至於 code 部分,除了 units 要依照宗豪所說的調整,可能連 longUnits 這個 list 也要調整格式
Thanks.

  sincerely yours
   Bo-cheng Jhan

--------------------------------------------
18/3/13 (週二),高生旺 <coscell@...> 寫道:

 主旨: Re: [nvda-tw] resourceMonitor 中文化
 收件者: nvda-tw@groups.io
 日期: 2018年3月13日,二,下午8:02

 一般數字與單位之間不用空格,代表他們市一體的。
 另外單位大小寫代表不同意義,例如
 B = byte, b = bit,
 可能須先了解情況再做定義。
 磁碟機代號的冒號不是一般意義的冒號,它屬於磁碟機代號的整體,類似
 http:。
 感謝熱血青年的熱血奉獻!

 On Tue, 13 Mar 2018, 蔡宗豪
 Victor Cai wrote:

 >
 Date: Tue, 13 Mar 2018 15:29:53
 > From:
 蔡宗豪 Victor Cai <surfer0627@...>
 > Reply-To: nvda-tw@groups.io
 > To: nvda-tw@groups.io
 > Subject: [nvda-tw] resourceMonitor
 中文化
 >
 >
 > 朋友們好:
 >
 附件是 resourceMonitor
 加上中文化檔案的附加元件,還請幫忙看看,有哪些雨具、語意需要調整,謝謝。
 > 使用方法:按下 NVDA+shift+1 到
 7,聽取 CPU
 負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等訊息。同一組快速鍵連按兩次,能複製該部分摘要。
 >
 > 討論事項:
 > 一、CPU load 如譯為「CPU
 負載」,是否恰當?此處特別提出,是確認這樣的用法是否為台灣本地的習慣語彙。
 > 參考雨具:
 >
 >       A handy resource monitor to
 report CPU load, memory usage, battery, disk usage status
 and more.
 >     
 此資源監控元件能讀出 CPU
 負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等等。
 >
 > 二、當按下
 NVDA+Shift+3
 讀出畚箕磁碟及卸除是磁碟的總計空間及已用空間,磁碟機代號後面接續的試半形貌號:,所以暫時將此元件中,顯示訊息時的符號都使用半形。
 >
 >
 三、調整作者的一行程式碼,解決顯示的一致姓,包括:
 >
 >  * 
 將檔案大小的單位改為大寫(例如:gb VS
 GB)。
 >  * 
 在數字與顯示單位之間增加一個空格(例如:200GB
 VS 200 GB)
 >   
 此點建議已發到附加元件電郵群(#2563,
 #2564),目前仍沒有修正的計畫。再請朋友們使用看看,若覺得不適合,我會改回來。
 >
 >
 修正對照表:
 >
 > 事件
 > 修正前
 > 修正後
 >
 NVDA+Shift+3
 > C:\ (類型 NTFS): 大小
 244.15gb, 已使用 94.12gb, 使用率 38.6%.
 > C:\ (類型 NTFS): 大小 244.15 GB,
 已使用 94.12 GB, 使用率 38.6%.
 >
 code __init__.py (line 33)
 >
 units=["
 bytes","kb","mb","gb","tb"]
 > units=[" Bytes","
 KB"," MB"," GB"," TB"]
 >
 > 電郵附件:
 >
 >  * 
 resourceMonitor.nvda-addon(加上中文化檔案的附加元件)
 >
 > P.S.
 有關「管理附加元件」中的「附加元件說明」,需等待翻譯檔案上傳後,才會套用於釋出的官方版本中。
 >
 >
 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
 > ?
 >
 >
 >









--
Kaohsiung Municipal Nanzih Special School
Itinerant Teacher of the Visually Impaired
黃偉豪  0933637427
 NVDA Certified Expert

蔡宗豪 Victor Cai
 

已修正。謝謝黃老師提醒。
「本機」 VS 「畚箕」,哈哈,還好老師及時發現。



在 2018/3/14,楠特巡迴 黃偉豪 <hurt.nzsmr@...> 撰寫:

「畚箕磁碟」用字需修正,應改為原本的「本」機器的「機」

Sponge Jhan via Groups.Io <school510587=yahoo.com.tw@groups.io> 於
2018年3月13日 下午9:11 寫道:

Dear 宗豪 & all,

目前,單位顯示方面,支持宗豪的看法
看了 WinXP, Win10 的磁碟機「內容」對話框的顯示,數字、單位間都有一個空白
討論紀錄看起來對方是說如果其他地方也這樣子用就跟進
因此,建議宗豪告訴對方,Windows 是這樣顯示的
至於 code 部分,除了 units 要依照宗豪所說的調整,可能連 longUnits 這個 list 也要調整格式
Thanks.

sincerely yours
Bo-cheng Jhan

--------------------------------------------
18/3/13 (週二),高生旺 <coscell@...> 寫道:

主旨: Re: [nvda-tw] resourceMonitor 中文化
收件者: nvda-tw@groups.io
日期: 2018年3月13日,二,下午8:02

一般數字與單位之間不用空格,代表他們市一體的。
另外單位大小寫代表不同意義,例如
B = byte, b = bit,
可能須先了解情況再做定義。
磁碟機代號的冒號不是一般意義的冒號,它屬於磁碟機代號的整體,類似
http:。
感謝熱血青年的熱血奉獻!

On Tue, 13 Mar 2018, 蔡宗豪
Victor Cai wrote:

>
Date: Tue, 13 Mar 2018 15:29:53
> From:
蔡宗豪 Victor Cai <surfer0627@...>
> Reply-To: nvda-tw@groups.io
> To: nvda-tw@groups.io
> Subject: [nvda-tw] resourceMonitor
中文化
>
>
> 朋友們好:
>
附件是 resourceMonitor
加上中文化檔案的附加元件,還請幫忙看看,有哪些雨具、語意需要調整,謝謝。
> 使用方法:按下 NVDA+shift+1 到
7,聽取 CPU
負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等訊息。同一組快速鍵連按兩次,能複製該部分摘要。
>
> 討論事項:
> 一、CPU load 如譯為「CPU
負載」,是否恰當?此處特別提出,是確認這樣的用法是否為台灣本地的習慣語彙。
> 參考雨具:
>
> A handy resource monitor to
report CPU load, memory usage, battery, disk usage status
and more.
>
此資源監控元件能讀出 CPU
負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等等。
>
> 二、當按下
NVDA+Shift+3
讀出畚箕磁碟及卸除是磁碟的總計空間及已用空間,磁碟機代號後面接續的試半形貌號:,所以暫時將此元件中,顯示訊息時的符號都使用半形。
>
>
三、調整作者的一行程式碼,解決顯示的一致姓,包括:
>
> *
將檔案大小的單位改為大寫(例如:gb VS
GB)。
> *
在數字與顯示單位之間增加一個空格(例如:200GB
VS 200 GB)
>
此點建議已發到附加元件電郵群(#2563,
#2564),目前仍沒有修正的計畫。再請朋友們使用看看,若覺得不適合,我會改回來。
>
>
修正對照表:
>
> 事件
> 修正前
> 修正後
>
NVDA+Shift+3
> C:\ (類型 NTFS): 大小
244.15gb, 已使用 94.12gb, 使用率 38.6%.
> C:\ (類型 NTFS): 大小 244.15 GB,
已使用 94.12 GB, 使用率 38.6%.
>
code __init__.py (line 33)
>
units=["
bytes","kb","mb","gb","tb"]
> units=[" Bytes","
KB"," MB"," GB"," TB"]
>
> 電郵附件:
>
> *
resourceMonitor.nvda-addon(加上中文化檔案的附加元件)
>
> P.S.
有關「管理附加元件」中的「附加元件說明」,需等待翻譯檔案上傳後,才會套用於釋出的官方版本中。
>
>
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
________________________________________________________
> ?
>
>
>







--
*高雄市立楠梓特殊學校 <http://www.nzsmr.kh.edu.tw/>*
Kaohsiung Municipal Nanzih Special School
*國中啟明巡迴輔導教師 <http://tinyurl.com/hurt-vi-note>*
Itinerant Teacher of the Visually Impaired
黃偉豪 <https://www.facebook.com/vi.tech.tw/> 0933637427
[image: NVDA Certified Expert] <https://certification.nvaccess.org/>

蔡宗豪 Victor Cai
 

感謝高老師 & 博丞的回覆與提醒。

關於"longUnits"可能也需要調整,但還不清楚何種情況會出現這個字串。



在 2018/3/13,Sponge Jhan via Groups.Io <school510587=yahoo.com.tw@groups.io> 撰寫:

Dear 宗豪 & all,

目前,單位顯示方面,支持宗豪的看法
看了 WinXP, Win10 的磁碟機「內容」對話框的顯示,數字、單位間都有一個空白
討論紀錄看起來對方是說如果其他地方也這樣子用就跟進
因此,建議宗豪告訴對方,Windows 是這樣顯示的
至於 code 部分,除了 units 要依照宗豪所說的調整,可能連 longUnits 這個 list 也要調整格式
Thanks.

  sincerely yours
   Bo-cheng Jhan

--------------------------------------------
18/3/13 (週二),高生旺 <coscell@...> 寫道:

主旨: Re: [nvda-tw] resourceMonitor 中文化
收件者: nvda-tw@groups.io
日期: 2018年3月13日,二,下午8:02

一般數字與單位之間不用空格,代表他們市一體的。
另外單位大小寫代表不同意義,例如
B = byte, b = bit,
可能須先了解情況再做定義。
磁碟機代號的冒號不是一般意義的冒號,它屬於磁碟機代號的整體,類似
http:。
感謝熱血青年的熱血奉獻!

On Tue, 13 Mar 2018, 蔡宗豪
Victor Cai wrote:

>
Date: Tue, 13 Mar 2018 15:29:53
> From:
蔡宗豪 Victor Cai <surfer0627@...>
> Reply-To: nvda-tw@groups.io
> To: nvda-tw@groups.io
> Subject: [nvda-tw] resourceMonitor
中文化
>
>
> 朋友們好:
>
附件是 resourceMonitor
加上中文化檔案的附加元件,還請幫忙看看,有哪些雨具、語意需要調整,謝謝。
> 使用方法:按下 NVDA+shift+1 到
7,聽取 CPU
負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等訊息。同一組快速鍵連按兩次,能複製該部分摘要。
>
> 討論事項:
> 一、CPU load 如譯為「CPU
負載」,是否恰當?此處特別提出,是確認這樣的用法是否為台灣本地的習慣語彙。
> 參考雨具:
>
> A handy resource monitor to
report CPU load, memory usage, battery, disk usage status
and more.
>
此資源監控元件能讀出 CPU
負載,記憶體、電池、磁碟使用情形等等。
>
> 二、當按下
NVDA+Shift+3
讀出畚箕磁碟及卸除是磁碟的總計空間及已用空間,磁碟機代號後面接續的試半形貌號:,所以暫時將此元件中,顯示訊息時的符號都使用半形。
>
>
三、調整作者的一行程式碼,解決顯示的一致姓,包括:
>
> *
將檔案大小的單位改為大寫(例如:gb VS
GB)。
> *
在數字與顯示單位之間增加一個空格(例如:200GB
VS 200 GB)
>
此點建議已發到附加元件電郵群(#2563,
#2564),目前仍沒有修正的計畫。再請朋友們使用看看,若覺得不適合,我會改回來。
>
>
修正對照表:
>
> 事件
> 修正前
> 修正後
>
NVDA+Shift+3
> C:\ (類型 NTFS): 大小
244.15gb, 已使用 94.12gb, 使用率 38.6%.
> C:\ (類型 NTFS): 大小 244.15 GB,
已使用 94.12 GB, 使用率 38.6%.
>
code __init__.py (line 33)
>
units=["
bytes","kb","mb","gb","tb"]
> units=[" Bytes","
KB"," MB"," GB"," TB"]
>
> 電郵附件:
>
> *
resourceMonitor.nvda-addon(加上中文化檔案的附加元件)
>
> P.S.
有關「管理附加元件」中的「附加元件說明」,需等待翻譯檔案上傳後,才會套用於釋出的官方版本中。
>
>
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
> ?
>
>
>