Topics

characterDescriptions.dic 修正

=?ISO-2022-JP?Q?=1B$B9b=4082=22=1B=28J?=
 

不知道在這裡說有沒有用,反正說了在說。
埙 (左半土字旁,右半員工的員,簡體字)
以上建議修正為
埙 (左半土字旁,右半員工的員,簡體字),陶製的吹管類國樂器
還有檔案最後 # End of file 後面還多了一條。

???
 

Dear 高老師,

所提的兩個建議已修正,謝謝您!

鵬安

-----Original Message-----
From: nvda-tw@groups.io [mailto:nvda-tw@groups.io] On Behalf Of 高生旺
Sent: Thursday, June 6, 2019 7:53 AM
To: nvda-tw@groups.io
Subject: [nvda-tw] characterDescriptions.dic 修正

不知道在這裡說有沒有用,反正說了在說。
埙 (左半土字旁,右半員工的員,簡體字)
以上建議修正為
埙 (左半土字旁,右半員工的員,簡體字),陶製的吹管類國樂器
還有檔案最後 # End of file 後面還多了一條。

Sponge Jhan
 

Hi 鵬安 & all,

目前字詞解釋有許多地方語法都有問題,只是不一定發生在常用字,所以沒有人察覺
我用下面的指令,配合安裝 Git on Windows 時選擇在 cmd 可以使用它附帶的 Linux 工具,最後輸出一個如附件的結果:

set LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8
printf "# General syntax error:\n" 1>synerr.txt
grep -P -v "^([^\s()])((\t([^\t()]+\1[^\t()]*|[^\t()]*\1[^\t()]+))+(\t\([^\t()]+\))?|\t\([^\t()]+\))$|^\x{FEFF}?\#.*$|^$|\t\t|\t$" characterDescriptions.dic 1>>synerr.txt
printf "# Whitespace error:\n" 1>>synerr.txt
grep -P "\s\s|\s$" characterDescriptions.dic 1>>synerr.txt

抓到的錯誤類型琳瑯滿目,大致有幾類:
1. 造詞中沒有出現行首所列的國字
2. 遺漏 ( 或 ) 使括號未成對
3. 同一行出現兩次含有括號的項目
4. 該行中帶有奇怪的內容如 tt
5. 連續兩個 Tab, 或者說沒有填入造詞的欄位
6. 行尾空白,包含以 Tab 收尾

希望以後翻譯到期之前,都能夠用指令這樣的方式杜絕語法上的問題
Thanks!

  sincerely yours
   Bo-cheng Jhan

=?ISO-2022-JP?Q?=1B$B9b=4082=22=1B=28J?=
 

sponge 這篇好像發錯地方了。
真理面前人人平等,有學術良知當後盾不必害怕,要為讓事情便得更好兒努力,淘汰不適任的管理員。

On Fri, 14 Jun 2019, Sponge Jhan via Groups.Io wrote:

Hi 鵬安 & all,

目前字詞解釋有許多地方語法都有問題,只是不一定發生在常用字,所以沒有人察覺
我用下面的指令,配合安裝 Git on Windows 時選擇在 cmd 可以使用它附帶的 Linux 工具,最後輸出一個如附件的結果:

set LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8
printf "# General syntax error:\n" 1>synerr.txt
grep -P -v "^([^\s()])((\t([^\t()]+\1[^\t()]*|[^\t()]*\1[^\t()]+))+(\t\([^\t()]+\))?|\t\([^\t()]+\))$|^\x{FEFF}?\#.*$|^$|\t\t|\t$" characterDescriptions.dic 1>>synerr.txt
printf "# Whitespace error:\n" 1>>synerr.txt
grep -P "\s\s|\s$" characterDescriptions.dic 1>>synerr.txt

抓到的錯誤類型琳瑯滿目,大致有幾類:
1. 造詞中沒有出現行首所列的國字
2. 遺漏 ( 或 ) 使括號未成對
3. 同一行出現兩次含有括號的項目
4. 該行中帶有奇怪的內容如 tt
5. 連續兩個 Tab, 或者說沒有填入造詞的欄位
6. 行尾空白,包含以 Tab 收尾

希望以後翻譯到期之前,都能夠用指令這樣的方式杜絕語法上的問題
Thanks!

  sincerely yours
   Bo-cheng Jhan

嘯傲俠羽
 

每次看完 bcj 的貼文都覺得好精彩,
能這樣一次抓出那麼多汁小蟲,
實在該表揚一下,
更希望主要領導願意虛心接納,
這樣我們的資訊環境才越來越永!
雖然司概不好用了,
可是 bcj 跟我還是每天都在不段討問,
我學得好多匆西,
真是很幸運,
在說一遍,恨運,
人哥他從來就不曾抱怨我的錯字,
幾年下來不斷的交換知識,
我每天這樣子的學習,
我很謝謝他,
也希望有多一點平台讓年輕人好好發揮他們的讓陳,
希望有好的領導好好帶領他們為台灣創新!
謝謝!
我是來發飆的哈!



在 2019/6/14,高生旺 <coscell@...> 撰寫:

sponge 這篇好像發錯地方了。
真理面前人人平等,有學術良知當後盾不必害怕,要為讓事情便得更好兒努力,淘汰不適任的管理員。

On Fri, 14 Jun 2019, Sponge Jhan via Groups.Io wrote:

Hi 鵬安 & all,

目前字詞解釋有許多地方語法都有問題,只是不一定發生在常用字,所以沒有人察覺
我用下面的指令,配合安裝 Git on Windows 時選擇在 cmd 可以使用它附帶的 Linux 工具,最後輸出一個如附件的結果:

set LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8
printf "# General syntax error:\n" 1>synerr.txt
grep -P -v
"^([^\s()])((\t([^\t()]+\1[^\t()]*|[^\t()]*\1[^\t()]+))+(\t\([^\t()]+\))?|\t\([^\t()]+\))$|^\x{FEFF}?\#.*$|^$|\t\t|\t$"
characterDescriptions.dic 1>>synerr.txt
printf "# Whitespace error:\n" 1>>synerr.txt
grep -P "\s\s|\s$" characterDescriptions.dic 1>>synerr.txt

抓到的錯誤類型琳瑯滿目,大致有幾類:
1. 造詞中沒有出現行首所列的國字
2. 遺漏 ( 或 ) 使括號未成對
3. 同一行出現兩次含有括號的項目
4. 該行中帶有奇怪的內容如 tt
5. 連續兩個 Tab, 或者說沒有填入造詞的欄位
6. 行尾空白,包含以 Tab 收尾

希望以後翻譯到期之前,都能夠用指令這樣的方式杜絕語法上的問題
Thanks!

  sincerely yours
   Bo-cheng Jhan