Ædilis CUrulis Publius Annæus Constantinus Placidus omnibus
Civibus bonæ voluntatis S.P.D.
This LUDI MEGALENSES edition of my long-running Latin quiz IPSE
DIXIT is rapidly approaching its conclusion. All of you Novi
Romani out there are hereby invited to join me on my linguistic
and cultural quest along the footsteps of our ancestors - and not
only - for a PRIZE, consisting in Century Points (CP)
for the three highest scorers!
This Item comprises the first three lines of a
poem. It is longer than the previous Items because I wanted to
put it as a complete sentence.
O FORTVNA, VELVT LVNA, STATV VARIABILI
1. Translate this sentence into
English or Italian. (2 points)
2a. The poem from which these lines are taken is part of a
collection. What is the title of the collection and what does
it mean? (1 point + 1 point)
2b. When did the collection first appear as such? (2 points)
3a. Who wrote the most famous musical setting of the poem? (1
3b. In the setting mentioned above, what is the title of the
movement which starts with the musical setting of the poem? (2
3c. Translate into English or Italian the above-mentioned
title. (2 points)
4. Explain in your own words the meaning of these lines in the
context of the original poem. (3 points)
Please e-mail your answers to ugo DOT coppola1970 AT
gmail DOT com, with IPSE DIXIT and the Item number as
your subject. DO NOT reply directly to this message
and DO NOT post your answers to the Forum Romanum
mailing list or anywhere on the Internet. Doing any of these
will result in your immediate disqualification from the
I would also like to remind you that all of the previous
Items are still available for answering on the Forum Romanum
group and on Facebook; the deadline for all answers is
estabilished at Midnight, Rome Time, of Saturday, 10th
April, when LUDI MEGALENSES shall finish and I shall post
all of the solutions.
Optime valete omnes!
-P. Annæus Constantinus Placidus
Ædilis Curulis Novæ Romæ