Re: LUDI NOVI ROMANI MMDCCLXXIV - IPSE DIXIT: Solutions, Winner Proclamation and Official Ludi Closure
Cn. Cornelius Lentulus
toggle quoted messageShow quoted text
Cn. Lentulus quaestor P. Annaeo aedili, C. Claudio victori, A. Scribonio secundo, et Autroniae Stoloni tertiae s. p. d.
Thank you, aedilis Publi Annaee, for the nice quiz, and please all contestants accept our appreciation for having sacrificed to Concordia, Mars, Iuppiter and the other deities honored by these ludi, through participation. Remember fellow citizens, that not only meat, wine and food were sacrifices in Roman religion, but also dance (sometimes), song, contests, gladiatorial games, theatrical productions. Our online ludi are not, in the first place, for the entertainment of our citizens, but for the "entertainment" of the gods, or better to say, in honor of our gods. Those who participated, choose to honor the gods. Things like this make Nova Roma the beacon of Roman religion today.
Once again, congratulations to C. Claudius Quadratus, one of our eternal number one Latin contestants, and tp A. Scribonius and Autronia, an excellent new citizen!
Quadratus will receive 3 Cultural Census Points in his Album Civium register, Scribonius 2, and Autronia 1.
Valete! Vivat Nova Roma!
CN. LENTVLVS QVAEST.
Il martedì 16 marzo 2021, 02:28:16 CET, P. Annaeus Constantinus Placidus, aedilis curulis <ugo.coppola1970@...> ha scritto:
Ædilis Curulis Publius Annæus Constantinus Placidus omnibus in
1. Please translate this phrase literally into English. (1 point)
From the egg.
Flaccus (Horace), Satire 1.3; ab ovo usque ad mala = from
the egg to the fruit, referring to the whole course of a meal.
3. Using your own words as far as possible, explain the meaning of doing something ab ovo. (3 points). NOTE: As with all of my 'interpretative' questions, the correctness of your answer here will be judged only by myself.
Ab ovo is used
to mean "from the start", "from the beginning". Doing something
ab ovo means starting from the beginning. E.g. when
somebody tells a confusing story, he may be told "Please stop
and start again ab ovo."
Literally "hand washes hand". Commonly translated as "one hand washes one hand" or "One hand washes the other."
2. Where does this phrase originate from? (2
3. Explain in your own words the meaning of
this phrase, as opposed to its translation. (3 points)
The phrase indicates an exchange of favours. It
is similar to the English proverb "You'll scratch my back and
I'll scratch yours."
4. Which famous Italian writer used this
phrase, and extended it, in a very famous historical novel of
his? (3 points)
If you want peace, prepare (for) war.
Adapted from De re militari by P.
Flavius Vegetius Renatus. The phrase suggests that people must
always be ready to fight against a known enemy even in times of
peace - in order to mantain the peace.
3. Please quote at least three examples of
modern usages of this phrase, or part of it, or transations of
it. (3 points)
A possible list of usages:
1. Please translate this phrase into English. Feel free to add to it, but stick to the literal meaning of single words. (1 point)
The most common English translation, by far, is "Behold the man."
This is quoted in most English-language Latin textbooks. However,
it is not literal. Ecce, deriving from et+ce,
literally means "and here", thus the phrase very literally
translates into "and here man". The verb "is" and an article may
be implied ("and here is the man").
Gospel of John, 19:5. Originally written in Greek. 2b. According to the writer, who is the originator of the phrase? (1 point)
3a. Explain in your own words the meaning of the phrase in its
original context. (3 points)
3b. Explain in your own words the meaning of the phrase as used in our own times. (3 points) NOTE: at least one modern usage of the phrase is usually ironical.
It is generally applied to all victims, especially of physical
abuse. German philosopher Friederich Nietzsce used it ironically
in a treatise about the failure of man's noble ambitions, and when
somebody or something is defined as "like ecce homo" or
"in a ecce homo status", they are defined as utterly
untidy, messy and unrecognizable.
PORTA PATENS ESTO NVLLI CLAVDARIS HONESTO
According to a traditional Italian story from the 1500s, Martinus
(Martin) was an abbot in a convent in Tuscany. He wanted to place
the above phrase as an inscription on the door of his convent.
However, he put a dot (full stop/period) in the wrong place: after
nulli instead than after esto.
2a. Please translate the phrase into English in its correct meaning. (3 points)
Door, may you stay open. May you not be closed to any honest
2b. Please translate the phrase into Engish in its altered meaning, i.e. including Martin's mistake. (3 points)
Door, may you stay open to nobody. May you be closed to honest
3. 3. What is the proverbial motto derived from this story?
On behalf of the entire Ædilitas, I would like to express my
sincere and heartfelt thanks to the three contestants who sent me
their replies, as well as to everybody who subscribed their
chariots in my other game for these Ludi, the Virtual Chariot